-
1 хранить как зеницу ока
-
2 хранить как зеницу ока
-
3 Хранить как зеницу ока
vgener. Etw. wie seinen Augapfel hütenУниверсальный русско-немецкий словарь > Хранить как зеницу ока
-
4 хранить как зеницу ока
vgener. Etw. wie seinen Augapfel hütenУниверсальный русско-немецкий словарь > хранить как зеницу ока
-
5 хранить как зеницу ока
vcolloq. guardar como oro en paño -
6 хранить как зеницу ока
Universale dizionario russo-italiano > хранить как зеницу ока
-
7 Хранить как зеницу ока
(Библия, Второзаконие, 32, 10) Etw. wie seinen Augapfel hüten, d. h. wie das Wertvollste, Liebste hüten (Bibel, 5. Mose, 32, 10). Зени́ца (kirchenslawisch) svw. зрачо́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Хранить как зеницу ока
-
8 хранить как зеницу ока
• opatrovat jako oko v hlavě -
9 хранить как зеницу ока
varjella kuin silmäteräänsä -
10 хранить как зеницу ока справедливый и прочный мир
Makarov: cherish a just and lasting peaceУниверсальный русско-английский словарь > хранить как зеницу ока справедливый и прочный мир
-
11 как зеницу ока
• КАК ЗЕНИЦУ ОКА ( ПАЧЕ ЗЕНИЦЫ ОКА obs, ПУЩЕ ЗЕНИЦЫ ОКА obs) беречь, хранить, лелеять кого-что[ как + NP (1st var.) or AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (in refer, to a person or thing that one cherishes, that is very valuable etc) (to treat s.o. or sth.) as very dear, (to guard, watch over sth.) vigilantly, attentively:- (guard (cherish) s.o. (sth.)) like the apple of one's eye (onefe dearest possession);- (cherish (treasure) s.o. (sth.)) more than one's life (more than life itself);- (guard s.o. < sth.>) with one's life.♦ "Куда ты собрался, чудак?.. Куда ты хочешь тащить грудного младенца, которого тебе поручили беречь как зеницу ока?" (Каверин 2). "Where do you think you're going, you idiot?....Where are you off to with that infant you are supposed to cherish like the apple of your eye?" (2a).♦ "Вот вам книга... Это моя собственная книга. Берегите как зеницу ока" (Копелев 1). "Here's a book for you....This is my own copy. Guard it with your life" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как зеницу ока
-
12 как зеницу ока
-
13 Хранить (беречь) как зеницу ока
Custodire come la pupilla dell'occhio.■ [lang name="Russian"]Употребляется в значении: беречь очень сильно.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Хранить (беречь) как зеницу ока
-
14 беречь как зеницу ока
= хранить как зеницу ока guardar como a menina dos olhos -
15 беречь как зеницу ока
= хранить как зеницу ока күз карасы кебек саклау -
16 беречь как зеницу ока
беречь (хранить) как зеницу ока (кого, что), тж. дорожить как зеницей ока (кем, чем)guard (watch) smb., smth. like the apple of one's eye; watch smb., smth. like a hawk; guard smb., smth. with one's lifeПригрозив строго-настрого своей всегда покорной супруге, чтоб она берегла Парашу как зеницу своего ока и никуда из дома не отпускала, Степан Михайлович отправился в путь. (С. Аксаков, Семейная хроника) — After solemnly impressing upon his docile Anna Vasilievna that she must guard Parasha as the very apple of her eye, and on no account permit her to quit Troitskoye, Stepan Mikhailovich departed on his journey.
Русско-английский фразеологический словарь > беречь как зеницу ока
-
17 (беречь , хранить , пр.) как зеницу ока
Set phrase: like the apple of one's eyeУниверсальный русско-английский словарь > (беречь , хранить , пр.) как зеницу ока
-
18 хранить
285a Г несов. кого-что, в чём (alal) hoidma, säilitama, talletama, pidama; \хранить тайну saladust hoidma, \хранить в тайне salajas pidama, saladuses hoidma, \хранить молчание vait v vakka olema, \хранить в памяти meeles pidama, mitte unustama, \хранить спокойствие rahu säilitama, \хранить память о ком kelle mälestust hoidma, \хранить здоровье tervist hoidma, \хранить старые письма vanu kirju alles hoidma, \хранить предания uskumusi alal v elavana hoidma, \хранить обычаи tavasid v kombeid elavana hoidma, tavadest v kommetest kinni pidama, \хранить в сердце südames kandma, \хранить деньги в сберкассе raha hoiukassas hoidma; ‚\хранить как зеницу ока nagu silmatera hoidma; vrd. -
19 хранить
несов.1. что нигоҳ доштан, муҳофизат кардан; хранить письма мактубҳоро нигоҳ доштан; хранить деньги в сберегательной кассе пулро дар кассаи амонатӣ нигоҳ доштан; хранить продукты в прохладном месте. озуқавориро дар ҷои салкин нигоҳ доштан2. что риоя кардан; хранить обычаи старины расму одатҳои куҳнаро риоя кардан3. перен. гум накардан, нигоҳ доштан; ее лицо хранило следы былой красоты чеҳрап ӯ таровати ҷавониро гум накардааст4. в сочет. с сущ.: хранить тайну сирро нигоҳ доштан; хранить молчание хомӯш мондан; хранить спокойствие ором истодан хранить в памяти (в душе) дар ёд доштан, ба хотир нигоҳ доштан; хранить как зеницу ока ҳамчун гавҳараки чашм нигоҳ доштан; \хранить в тайне пинҳон доштан -
20 хранить
несов.1. что (сохранять, беречь) уухъумэн, пIыгъынхранить продукты в прохладном месте гъомлапхъэхэр чIыпIэ чъыIэтагъом щыуухъумэнхранить деньги в сберегательной кассе ахъщэр сберегательнэ кассэм щыпIыгъын2. что (соблюдать, выполнять) къэбгъэгъунэн, пIыгъынхранить обычай хабзэр къэбгъэгъунэнхранить тайну шъэфыр пIыгъын3. кого-что (оберегать) къэухъумэн, уфэсакъынхранить как зеницу ока нэкум фэдэу къэухъумэн◊ хранить в памяти зыщымыгъэгъупшэнхранить молчание зи умыIон
См. также в других словарях:
Хранить как зеницу ока — Из Библии. В Ветхом Завете (Второзаконие, гл. 32, ст. 10) сказано: «Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего». «Зеница» в переводе со старославянского «глазной зрачок».… … Словарь крылатых слов и выражений
Хранить, как зеницу ока — крыл. сл. Хранить (беречь), как зеницу ока Выражение из Библии: «Он нашел его в пустыне безводной, жаждущего от зноя, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока своего» (Второзаконие, 32, 10). Зеница (церк. слав.) глаз, зрачок … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
хранить как зеницу ока — книжн. тщательно что либо оберегать. Выражение старославянское, из Библии: “Храни меня как зеницу ока” (Псалмы 16, 8 византийского писателя Климака). Зеница – зрачок … Справочник по фразеологии
КАК ЗЕНИЦУ ОКА — хранить, беречь Очень старательно, тщательно, как самое дорогое. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) проявляют заботливость по отношению к другому лицу (Y), к предмету, идее, состоянию дел (Р) ко всему, что представляет для них ценность.… … Фразеологический словарь русского языка
Как зеницу ока беречь, хранить — КАК ЗЕНИЦУ ОКА беречь, хранить. Экспрес. Высок. Заботливо, тщательно. [Жид:] Деньги? деньги Всегда во всякий возраст нам пригодны; Но юноша в них ищет слуг проворных И не жалея шлёт туда, сюда. Старик же видит в них друзей надёжных и бережёт их… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хранить [беречь], как зеницу ока — Выражение из Библии: Он нашел его в пустыне безводной, жаждущего от зноя, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока своего (Второзаконие, 32, 10). Зеница (церковно славянское) – глаз, зрачок. Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 … Словарь крылатых слов и выражений
как зеницу ока — Неизм. Бдительно, очень заботливо. Чаще с глаг. несов. вида: беречь, хранить… как? как зеницу ока. «Это Швабрин», – сказал я Гриневу. «Швабрин! Очень рад! Гусары! возьмите его! Да сказать нашему лекарю, чтоб он перевязал ему рану и берег его как… … Учебный фразеологический словарь
Беречь, как зеницу ока — крыл. сл. Хранить (беречь), как зеницу ока Выражение из Библии: «Он нашел его в пустыне безводной, жаждущего от зноя, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока своего» (Второзаконие, 32, 10). Зеница (церк. слав.) глаз, зрачок … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
беречь как зеницу ока — Беречь (хранить) как зеницу о/ка; = бере/чь пуще глаза Бдительно, заботливо, тщательно (беречь, хранить и т. п.) … Словарь многих выражений
хранить — Беречь, приберегать, сберегать, прятать, держать. Ср. беречь, сохранять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. храни … Словарь синонимов
хранить — ню, нишь; хранённый; нён, нена, нено; нсв. 1. (св. сохранить). Беречь, заботиться о сохранении чего л., не давать утратиться, исчезнуть. Х. письма близких. Х. чей л. подарок до конца своих дней. Х. в шкатулке ордена и медали. Х. на груди чей л.… … Энциклопедический словарь